
Register your new device on MyBosch now and get free benefits:bosch-home.com/ welcomeMMRP1...Chopper[de] Gebrauchsanleitung[en] Instruction manual[fr
10After using the applianceen Hold the jug with one hand and press onto the motor unit with the other hand. Continuous operation for cutting up fine
11DisposalenDisposal JDispose of packaging in an environ-mentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2
12Pour votre sécuritéfrPour votre sécuritéVeuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et
13Consignes de sécurité pour cet appareilfrConsignes de sécurité pour cet appareil W Risque de blessure W Risque d’électrocutionN’utilisez l’appareil
14UtilisationfrUtilisationX Figures 2-6 W Attention !Ce broyeur ne convient pas pour broyer le café en grains, les radis et le sucre en morceaux. Avan
15Mise au rebutfrAvant d’utiliser l’appareil : – Découpez la viande, le fromage, les fruits crus ou les légumes en dés d’env. 1 cm de côté. – Lavez le
16Exemples d’utilisationfrExemples d’utilisationRemarque : Les durées indiquées dans le tableau cidessous sont indicatives, elles dépendent de la quan
17Per la vostra sicurezzaitPer la vostra sicurezzaLeggere attentamente questa guida prima dell’uso, per conoscere importanti istruzioni di sicurezza e
18Avvertenze di sicurezza per questo apparecchioitGuida rapidaAprire la pagina con figure.X Figura 1a Gruppo motore Per accendere e spegnere l’appare
19UsoitUsoX Figure 2-6 W Attenzione!Lo sminuzzatore non è idoneo per macinare caffè in grani, sminuzzare rafani o zucchero. Prima della lavorazione as
20SmaltimentoitSmaltimento JSi prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi dell
21Esempi d’impiegoitEsempi d’impiegoAvvertenza: I tempi indicati nella tabella seguente sono valori indicativi, secondo la quantità ed il grado di fin
22Voor uw veiligheidnlVoor uw veiligheidLees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing, die belangrijke veiligheids- en bedieningsaan
23Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaatnlIn één oogopslagDe pagina met afbeeldingen uitklappen a.u.b.X Afb. 1a Motoreenheid Voor het in- en uits
24BedienennlBedienenX Afb. 2-6 W Attentie!e fijnsnijder is niet geschikt voor het fijnmaken van koffiebonen, rammenas of suiker. Alle harde delen verw
25AfvalnlGarantieVoor dit apparaat gelden de garantievoor-waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aan
26ToepassingsvoorbeeldennlToepassingsvoorbeeldenN.B.: De in de onderstaande tabel vermelde tijden zijn richttijden die afhangen van de vulhoeveelheid
27For din egen sikkerheds skylddaFor din egen sikkerheds skyldLæs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige sikkerheds- og betjeningshe
28Sikkerhedstips til dette apparatda W Kvæstelsesfare som følge af skarpe kniveTag altid kun fast i kunststofgrebet på knivene. Apparatet kører kort e
29Efter arbejdetda Kom de ønskede fødevarer i bægeret, overhold måleskalaen. X Billede 2-A Sæt låget på – det må ikke sidde skævt! Sæt motorenhe
3Zu Ihrer SicherheitdeZu Ihrer SicherheitLesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses
30daHonning-smørIngredienser – 30 g smør (fra køleskabet) – 100 g honning (fra køleskabet)Tilberedelse Skær smørret i små stykker. Kom
31For din egen sikkerhetnoFor din egen sikkerhetLes nøye igjennom denne anvisningen før bruk, her får du viktige sikkerhets- og betjeningshenvisninger
32Sikkerhetsveiledninger for dette apparatetnoBeger (egnet for mikrobølge)d av kunststoff (kapasitet: maks 800 ml)BetjeningX Bildene 2-6 W Obs!Kutter
33Etter arbeidetnoFør du setter igang maskinen: – Skjær kjøtt, ost, rå frukt eller grønnsaker i ca. 1 cm terninger før du begynner med arbeidet, – urt
34AvfallshåndteringnoAvfallshåndtering JVennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifisert i
35För din säkerhetsvFör din säkerhetLäs noga denna bruksanvisning före användning för att få viktiga anvisningar om säkerhet och om hur denna produkt
36Säkerhetsanvisningar just för denna produktsv W Var försiktig så att du inte skadar dig på de vassa knivarnaTa minihackarens kniv endast i plasthand
37Efter arbetetsvX Bild 8 W Var försiktig så att du inte skadar dig!Dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du lyfter produkten eller vill lossa öv
38AvfallshanteringsvAvfallshantering JKassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 20
39TurvallisuusasiaaTurvallisuusasiaaLue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Siinä on tärkeitä laitetta koskevia turvallisuus- ja käyttöo
4Sicherheitshinweise für dieses GerätdeSicherheitshinweise für dieses Gerät W Verletzungsgefahr W StromschlaggefahrGerät nur mit Originalzubehör betre
40Laitetta koskevat turvallisuusohjeetKulho (mikrokäyttöön soveltuva)d Muovikulho (vetoisuus max. 800 ml) KäyttöX Kuvat 2-6 W Huom.!Minileikkuri ei
41Käytön jälkeenKäytön jälkeen Irrota pistotulppa pistorasiasta. Irrota moottoriosa ja suojakansi. Poista työväline ja ota sitten elintarvikkee
42TakuuKäyttöohjeitaOhje: Seuraavassa taulukossa ilmoitetut käyttöajat ovat ohjearvoja, joihin vaikuttavat täyttömäärä ja hienonnusastekäyttöaikaElin
43Observaciones para su seguridadesObservaciones para su seguridadLea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar el aparato. E
44Advertencias de seguridad para este aparatoesAdvertencias de seguridad para este aparato W Peligro de lesiones W Peligro de descargas eléctricasHace
45Manejo del aparatoesc Cuchilla Para picar, por ejemplo, cebollas, hierbas aromáticas, frutas, verduras, quesos y carneVaso (apropiado para microond
46Consejos prácticos y recetasesGuardar la máquina X Fig. 7 Extraer el cable de conexión de la toma de corriente y enrollarlo en torno al cuerpo de
47GarantíaesGarantíaBosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por
48Ejemplos prácticosesEjemplos prácticosAdvertencia: Los tiempos señalados en las tablas y cuadros siguientes sólo son valores orientativos, en funció
49Para sua segurançaptPara sua segurançaLeia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho, para conhecer importantes indicações de segura
5BedienendeBedienenX Bilder 2-6 W Achtung!Der Zerkleinerer ist nicht geeignet zum Zerkleinern von Kaffeebohnen, Rettichen oder Zucker. Vor der Verarbe
50Indicações de segurança para este aparelhoptIndicações de segurança para este aparelho W Perigo de ferimentos W Perigo de choque eléctricoO aparelho
51Utilizaçãoptc Lâmina Para picar, p. ex. ervas aromáticas, cebolas, frutos, legumes, queijo e carneCopo (próprio para micro-ondas)d em plástico (ca
52Conselhos práticos e receitasptConselhos práticos e receitasPara que seja fácil trabalhar com o aparelho e os resultados sejam os melhores, deverá s
53Exemplos de utilizaçãoptExemplos de utilizaçãoIndicação: Os tempos indicados na tabela seguinte são valores de orientação, de acordo com o nível de
54el
55el W W
56elXa -
57el
58el J
Όροι Εγγύησης1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24)μηνώναπό την ημερομ
6EntsorgungdeMilch-ShakeZutaten – 300 ml kalte Milch – 100 g Erdbeeren oder anderes Obst – 1 Päckchen Vanillezucker – 2-3 EL Vanille-EisZubereitung
60tr
61tr W W
62trX 2-6 W -
63trMalzemeler – – – –
64tr
67pl
68pl W
69plz rysunkami.X Rysunek 1a or
7AnwendungsbeispieledeAnwendungsbeispieleHinweis: Die in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Zeiten sind Richtwerte, je nach Füllmenge und Feinheits
70Po pracyplPo pracy gniazda sieciowego.
71Ekologiczna utylizacjapl – – 100 g miodu (z lodówki)Przygotowanie potraw –
72GwarancjaplWskazówka:oraz stopnia rozdrobnienia.
73uk
74uk W W
75uk d X 2-6 W
76uk – – – –
77uk
78ru
79ru W W
8For your safetyenFor your safetyBefore use, read these instructions carefully in order to become familiar with important safety and operating instruc
80ruXa
81ru
82ru J
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживанииАдреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживан
Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с т
Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с т
86 ar – 4
87 3 – ar –200 –200 –3 –2- 3 – – –
88 ar – 2 Bosch
89 1 – ar
9Safety instructions for this applianceenDo not remove the motor unit until the jug has come to a standstill. Never run the appliance at no-load. W Ri
0,40 € / min0,40 € / minDE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-890431 Nü
01/18GB Great BritainBSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, t
01/18MK Macedonia,Makeдoния GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 SkopjeTel.: 022 454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected] MaltaOxfo
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen dieG
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGERMANYwww.bosch-home.comRegister your new device on MyBosch now and profit directly from:•
0499G14_MMR-EU.book Seite 108 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:18 09
Commenti su questo manuale