Bosch MMRP1000 Manuale delle Istruzioni

Navigare online o scaricare Manuale delle Istruzioni per no Bosch MMRP1000. Bosch MMRP1000 Universal processor Instruction manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 96
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
MMRP1...
Chopper
[de] Gebrauchsanleitung
[en] Instruction manual
[fr] Mode d’emploi
[it] Istruzioni per l’uso
[nl] Gebruiksaanwijzing
[da] Brugsanvisning
[no] Bruksanvisning
[sv] Bruksanvisning
[fi] Käyttöohje
[es] Instrucciones de uso
[pt] Instruções de serviço
[el] Οδηγίες χρήσης
[tr] Kullanım kılavuzu
[pl] Instrukcja obsługi
[uk] Інструкція з експлуатації
[ru] Инструкция по эксплуатации
[ar] 
Universal-Zerkleinerer 3
Chopper 8
Hachoir universel 12
Macinatore universale 17
Universele hakmachine 22
Universal-chopper 27
Universalmikser 31
Minihackare 35
Minileikkuri 39
Trituradora universal 43
Picadora universal 49
Πoλυκόπτης 54
Üniversal doǧrayıcı 60
Rozdrabniarka uniwersalna 67
Універсальний подрібнювач 73
Многофункционапьньıй 78
 89
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Sommario

Pagina 1 - MMRP1

Register your new device on MyBosch now and get free benefits:bosch-home.com/ welcomeMMRP1...Chopper[de] Gebrauchsanleitung[en] Instruction manual[fr

Pagina 2

10After using the applianceen  Hold the jug with one hand and press onto the motor unit with the other hand. Continuous operation for cutting up fine

Pagina 3 - Generelle Sicherheitshinweise

11DisposalenDisposal JDispose of packaging in an environ-mentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2

Pagina 4 - Auf einen Blick

12Pour votre sécuritéfrPour votre sécuritéVeuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et

Pagina 5 - Praktische Tipps und

13Consignes de sécurité pour cet appareilfrConsignes de sécurité pour cet appareil W Risque de blessure W Risque d’électrocutionN’utilisez l’appareil

Pagina 6 - Garantiebedingungen

14UtilisationfrUtilisationX Figures 2-6 W Attention !Ce broyeur ne convient pas pour broyer le café en grains, les radis et le sucre en morceaux. Avan

Pagina 7 - Anwendungsbeispiele

15Mise au rebutfrAvant d’utiliser l’appareil : – Découpez la viande, le fromage, les fruits crus ou les légumes en dés d’env. 1 cm de côté. – Lavez le

Pagina 8 - General safety instructions

16Exemples d’utilisationfrExemples d’utilisationRemarque : Les durées indiquées dans le tableau cidessous sont indicatives, elles dépendent de la quan

Pagina 9 - Overview

17Per la vostra sicurezzaitPer la vostra sicurezzaLeggere attentamente questa guida prima dell’uso, per conoscere importanti istruzioni di sicurezza e

Pagina 10 - Practical tips and recipes

18Avvertenze di sicurezza per questo apparecchioitGuida rapidaAprire la pagina con figure.X Figura 1a Gruppo motore Per accendere e spegnere l’appare

Pagina 11 - Application examples

19UsoitUsoX Figure 2-6 W Attenzione!Lo sminuzzatore non è idoneo per macinare caffè in grani, sminuzzare rafani o zucchero. Prima della lavorazione as

Pagina 13 - Sommaire

20SmaltimentoitSmaltimento JSi prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi dell

Pagina 14 - Conseils pratiques et

21Esempi d’impiegoitEsempi d’impiegoAvvertenza: I tempi indicati nella tabella seguente sono valori indicativi, secondo la quantità ed il grado di fin

Pagina 15 - Garantie

22Voor uw veiligheidnlVoor uw veiligheidLees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing, die belangrijke veiligheids- en bedieningsaan

Pagina 16 - Exemples d’utilisation

23Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaatnlIn één oogopslagDe pagina met afbeeldingen uitklappen a.u.b.X Afb. 1a Motoreenheid Voor het in- en uits

Pagina 17 - Per la vostra sicurezza

24BedienennlBedienenX Afb. 2-6 W Attentie!e fijnsnijder is niet geschikt voor het fijnmaken van koffiebonen, rammenas of suiker. Alle harde delen verw

Pagina 18 - Guida rapida

25AfvalnlGarantieVoor dit apparaat gelden de garantievoor-waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aan

Pagina 19 - Consigli pratici e ricette

26ToepassingsvoorbeeldennlToepassingsvoorbeeldenN.B.: De in de onderstaande tabel vermelde tijden zijn richttijden die afhangen van de vulhoeveelheid

Pagina 20 - Garanzia

27For din egen sikkerheds skylddaFor din egen sikkerheds skyldLæs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige sikkerheds- og betjeningshe

Pagina 21 - Esempi d’impiego

28Sikkerhedstips til dette apparatda W Kvæstelsesfare som følge af skarpe kniveTag altid kun fast i kunststofgrebet på knivene. Apparatet kører kort e

Pagina 22 - Voor uw veiligheid

29Efter arbejdetda  Kom de ønskede fødevarer i bægeret, overhold måleskalaen. X Billede 2-A  Sæt låget på – det må ikke sidde skævt!  Sæt motorenhe

Pagina 23 - In één oogopslag

3Zu Ihrer SicherheitdeZu Ihrer SicherheitLesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses

Pagina 24 - Praktische tips en recepten

30daHonning-smørIngredienser – 30 g smør (fra køleskabet) – 100 g honning (fra køleskabet)Tilberedelse  Skær smørret i små stykker.  Kom

Pagina 25

31For din egen sikkerhetnoFor din egen sikkerhetLes nøye igjennom denne anvisningen før bruk, her får du viktige sikkerhets- og betjeningshenvisninger

Pagina 26 - Toepassingsvoorbeelden

32Sikkerhetsveiledninger for dette apparatetnoBeger (egnet for mikrobølge)d av kunststoff (kapasitet: maks 800 ml)BetjeningX Bildene 2-6 W Obs!Kutter

Pagina 27 - Generelle sikkerhedstips

33Etter arbeidetnoFør du setter igang maskinen: – Skjær kjøtt, ost, rå frukt eller grønnsaker i ca. 1 cm terninger før du begynner med arbeidet, – urt

Pagina 28 - Betjening

34AvfallshåndteringnoAvfallshåndtering JVennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifisert i

Pagina 29 - Praktiske tips og opskrifter

35För din säkerhetsvFör din säkerhetLäs noga denna bruksanvisning före användning för att få viktiga anvisningar om säkerhet och om hur denna produkt

Pagina 30 - Eksempler på brug

36Säkerhetsanvisningar just för denna produktsv W Var försiktig så att du inte skadar dig på de vassa knivarnaTa minihackarens kniv endast i plasthand

Pagina 31 - For din egen sikkerhet

37Efter arbetetsvX Bild 8 W Var försiktig så att du inte skadar dig!Dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du lyfter produkten eller vill lossa öv

Pagina 32 - En oversikt

38AvfallshanteringsvAvfallshantering JKassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 20

Pagina 33 - Praktiske tips og oppskrifter

39TurvallisuusasiaaTurvallisuusasiaaLue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Siinä on tärkeitä laitetta koskevia turvallisuus- ja käyttöo

Pagina 34 - Eksempler for anvendelse

4Sicherheitshinweise für dieses GerätdeSicherheitshinweise für dieses Gerät W Verletzungsgefahr W StromschlaggefahrGerät nur mit Originalzubehör betre

Pagina 35 - Allmänna säkerhetsanvisningar

40Laitetta koskevat turvallisuusohjeetKulho (mikrokäyttöön soveltuva)d Muovikulho (vetoisuus max. 800 ml) KäyttöX Kuvat 2-6 W Huom.!Minileikkuri ei

Pagina 36 - Översiktsbilderna

41Käytön jälkeenKäytön jälkeen  Irrota pistotulppa pistorasiasta.  Irrota moottoriosa ja suojakansi.  Poista työväline ja ota sitten elintarvikkee

Pagina 37 - Praktiska tips och recept

42TakuuKäyttöohjeitaOhje: Seuraavassa taulukossa ilmoitetut käyttöajat ovat ohjearvoja, joihin vaikuttavat täyttömäärä ja hienonnusastekäyttöaikaElin

Pagina 38 - Användningsexempel

43Observaciones para su seguridadesObservaciones para su seguridadLea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar el aparato. E

Pagina 39 - Yleiset turvallisuusohjeet

44Advertencias de seguridad para este aparatoesAdvertencias de seguridad para este aparato W Peligro de lesiones W Peligro de descargas eléctricasHace

Pagina 40 - Käännä esiin kuvasivut

45Manejo del aparatoesc Cuchilla Para picar, por ejemplo, cebollas, hierbas aromáticas, frutas, verduras, quesos y carneVaso (apropiado para microond

Pagina 41 - Jätehuolto

46Consejos prácticos y recetasesGuardar la máquina X Fig. 7  Extraer el cable de conexión de la toma de corriente y enrollarlo en torno al cuerpo de

Pagina 42 - Käyttöohjeita

47GarantíaesGarantíaBosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por 

Pagina 43

48Ejemplos prácticosesEjemplos prácticosAdvertencia: Los tiempos señalados en las tablas y cuadros siguientes sólo son valores orientativos, en funció

Pagina 44 - Vista general del aparato

49Para sua segurançaptPara sua segurançaLeia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho, para conhecer importantes indicações de segura

Pagina 45 - Limpieza del aparato

5BedienendeBedienenX Bilder 2-6 W Achtung!Der Zerkleinerer ist nicht geeignet zum Zerkleinern von Kaffeebohnen, Rettichen oder Zucker. Vor der Verarbe

Pagina 46 - Eliminación

50Indicações de segurança para este aparelhoptIndicações de segurança para este aparelho W Perigo de ferimentos W Perigo de choque eléctricoO aparelho

Pagina 47 - Garantía

51Utilizaçãoptc Lâmina Para picar, p. ex. ervas aromáticas, cebolas, frutos, legumes, queijo e carneCopo (próprio para micro-ondas)d em plástico (ca

Pagina 48 - Ejemplos prácticos

52Conselhos práticos e receitasptConselhos práticos e receitasPara que seja fácil trabalhar com o aparelho e os resultados sejam os melhores, deverá s

Pagina 49 - Para sua segurança

53Exemplos de utilizaçãoptExemplos de utilizaçãoIndicação: Os tempos indicados na tabela seguinte são valores de orientação, de acordo com o nível de

Pagina 50 - Panorâmica do aparelho

54el

Pagina 51 - Depois do trabalho

55el W  W 

Pagina 52 - Garantia

56elXa  -

Pagina 53 - Exemplos de utilização

57el      

Pagina 54 - 

58el J

Pagina 55 - 

Όροι Εγγύησης1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24)μηνώναπό την ημερομ

Pagina 56 - 

6EntsorgungdeMilch-ShakeZutaten – 300 ml kalte Milch – 100 g Erdbeeren oder anderes Obst – 1 Päckchen Vanillezucker – 2-3 EL Vanille-EisZubereitung 

Pagina 57 - 

60tr

Pagina 58 - 

61tr W  W 

Pagina 59 - Όροι Εγγύησης

62trX 2-6 W -

Pagina 60 - 

63trMalzemeler –  –  –  – 

Pagina 61 - 

64tr

Pagina 64 - 

67pl

Pagina 65

68pl W 

Pagina 66

69plz rysunkami.X Rysunek 1a  or

Pagina 67 - 

7AnwendungsbeispieledeAnwendungsbeispieleHinweis: Die in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Zeiten sind Richtwerte, je nach Füllmenge und Feinheits

Pagina 68 - 

70Po pracyplPo pracy  gniazda sieciowego.    

Pagina 69 - 

71Ekologiczna utylizacjapl –  – 100 g miodu (z lodówki)Przygotowanie potraw – 

Pagina 70 - Wskazówki praktyczne

72GwarancjaplWskazówka:oraz stopnia rozdrobnienia.

Pagina 71 - Gwarancja

73uk

Pagina 72 - 

74uk W  W 

Pagina 73 - 

75uk d  X 2-6 W 

Pagina 74 - 

76uk –  –  –  – 

Pagina 75 - 

77uk

Pagina 76 - 

78ru

Pagina 77 - 

79ru W  W 

Pagina 78 - 

8For your safetyenFor your safetyBefore use, read these instructions carefully in order to become familiar with important safety and operating instruc

Pagina 79 - 

80ruXa  

Pagina 80 - 

81ru      

Pagina 81 - 

82ru J

Pagina 82 - 

Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживанииАдреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживан

Pagina 83 - Информация о сервисе

Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с т

Pagina 84 - Товарный знак:

Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с т

Pagina 85

86 ar – 4  

Pagina 86 - 

87 3 – ar  –200 –200 –3 –2- 3 – – –

Pagina 87 - 

88 ar – 2  Bosch

Pagina 88 - 

89 1 – ar 

Pagina 89 - 

9Safety instructions for this applianceenDo not remove the motor unit until the jug has come to a standstill. Never run the appliance at no-load. W Ri

Pagina 90

0,40 € / min0,40 € / minDE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-890431 Nü

Pagina 91

01/18GB Great BritainBSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, t

Pagina 92

01/18MK Macedonia,Makeдoния GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 SkopjeTel.: 022 454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected] MaltaOxfo

Pagina 93 - Bosch-Infoteam

Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen dieG

Pagina 94 - *8001105012*

Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGERMANYwww.bosch-home.comRegister your new device on MyBosch now and profit directly from:•

Pagina 96

0499G14_MMR-EU.book Seite 108 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:18 09

Commenti su questo manuale

Nessun commento