Bosch RN175 Specifiche

Navigare online o scaricare Specifiche per Attrezzi elettronici Bosch RN175. Bosch RN175 Specifications Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
Vedere la pagina 0
For English Version Version française Versn en español
See page 2 Voir page 15 Ver la página 28
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres de
service après-vente,
appelez ce nuro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
RN175
BM 2610957383 06-09:BM RN175 03-09 6/22/09 8:01 AM Page 1
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 41 42

Sommario

Pagina 1 - Operating/Safety Instructions

For English Version Version française Versión en españolSee page 2 Voir page 15 Ver la página 28Operating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnem

Pagina 2 - Tool Use and Care

10.Firing ModesThis tool is equipped with a “Bump” Fire trigger (Red), and a“Sequential” Fire Trigger (Grey) is provided with your tool.Select

Pagina 3 - Air Source

11.Cold Weather OperationWhen using the tool in cold conditions the tool will cycleslower than usual while driving the first nails. The cycl

Pagina 4

12.Shingle Guide AdjustmentAlways disconnect the air hose beforeadjusting the shingle guide. Suchprecautionary safety measures reduce the

Pagina 5 - (Not Included)

13.MaintenanceServiceMaintenance performed by unauthorizedpersonnel may result in misplacing of theinternal components which could cause serious ha

Pagina 6 - Assembly / Installation

14.CompressorA correctly sized compressor is critical for maximum toolperformance. Use the following calculation to determine therequired comp

Pagina 7

15.Consignes générales de sécurité pour les outils pneumatiquesTOUS LES UTILISATEURS ET EMPLOYEURS/PROPRIÉTAIRES DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES

Pagina 8

16.Déconnectez l'outil de la source d'alimentation en air avant de retirerou d'installer des gâchettes, de faire des réglages, d'é

Pagina 9

17.Suivez toutes les recommandations pour les types de tuyaux, deraccords et autres accessoires pour l’air comprimé. Des composantsde dimensions incor

Pagina 10 - Operation

18.Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez l’outil de la source d’alimentation en air avant de procéder à de quelconques réglages, de re

Pagina 11

19.FonctionnementAssemblage / InstallationSuivez les instructions ci-dessous pour préparer votre outil en vue de sonutilisation.1. Tous les opérateurs

Pagina 12

2.General Pneumatic Tool Safety RulesALL USERS AND EMPLOYERS/OWNERS MUST READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS IN THISMANUAL BEFORE OPERATING OR MAINTA

Pagina 13 - Maintenance

20.FonctionnementRetrait de la gâchetteDéconnectez toujours la sourced'alimentation en air avant de retirer lagâchette.1. Déconnectez la sour

Pagina 14 - Troubleshooting

21.FonctionnementChargement des clousChargez toujours les clous dans le magasin del’outil avant de connecter l’alimentation en air.La connexion de l’a

Pagina 15 - Sécurité personnelle

22.Raccordement de l’alimentation en airN’utilisez jamais d’oxygène ou d’autres gazen bouteille comme source d’alimentation.Une explosion pourrait en

Pagina 16 - Source d’alimentation en air

23.Modes d’éjectionCet outil est pourvu d'une gâchette pour mode de déclenchement àéjection « par butée » (rouge), et une gâchette pour mode dedé

Pagina 17

Fonctionnement par temps froidLorsque vous utilisez l’outil par temps froid, il fonctionnera pluslentement que d’habitude en enfonçant les premiers cl

Pagina 18 - AVERTISSEMENT

25.Ajustement du guide pour bardeauxDéconnectez toujours le tuyaud'alimentation en air avant d'ajuster leguide pour bardeaux. De telles m

Pagina 19 - Assemblage / Installation

ServiceToute maintenance effectuée par du per -sonnel non autorisé risquerait de causer unplacement erroné de composants internes qui pourrait créer d

Pagina 20

27.CompresseurL’emploi d’un compresseur de taille correcte est essentiel pour assurer lemeilleur fonctionnement possible de l’outil. Utilisez les calc

Pagina 21

28.Normas generales de seguridad para herramientas neumáticasTODOS LOS USUARIOS Y EMPLEADORES/PROPIETARIOS DEBEN LEER Y ENTENDER TODAS LAS INSTRUCCION

Pagina 22

29.Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de retirar oinstalar los gatillos, hacer ajustes, despejar atascos, descargarsujetadores, ajus

Pagina 23

3.Disconnect the tool from the air source beforeremoving or installing triggers, making adjustments,clearing jams, unloading fasteners,

Pagina 24

30.desconectada, para clavar un clavo. Solamente se deben acoplarconectores de aire de tipo neumático MACHO a la herramienta, paraque el aire a a

Pagina 25

31.Descripción funcional y especificacionesDesconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar la he

Pagina 26

32.UtilizaciónEnsamblaje / InstalaciónSiga las instrucciones que aparecen más adelante para preparar suherramienta para la utilización.1. Todos los op

Pagina 27 - Diagnostic de dépannage

33.UtilizaciónRetirada del gatilloDesconecte siempre el suministro de aire antesde retirar el gatillo.1. Desconecte el suministro de aire.2. Retire el

Pagina 28 - Seguridad personal

34.Carga de los clavosCargue siempre clavos en la recámara de laherramienta antes de conectar el suministro deaire. Al conectar el suministro de aire

Pagina 29 - Fuente de aire

35.Conexión del suministro de aireNo utilice nunca oxigeno ni otros gases embote -llados como fuente de energía. Podría ocurriruna explosión. Los gase

Pagina 30

36.Modos de disparoEsta herramienta está equipada con un gatillo de disparo “por contacto”(rojo) y con ella se suministra un gatillo de disparo “secue

Pagina 31 - (no incluido)

37.Utilización en tiempo fríoCuando utilice la herramienta en condiciones frías, ésta realizará su ciclomás lentamente de lo habitual mientras clava l

Pagina 32 - Ensamblaje / Instalación

38.Ajuste de la guía de tejasDesconecte siempre la manguera de aire antesde ajustar la guía de tejas. Dichas medidasprecautorias de seguridad reduc

Pagina 33

Servicio de ajustes y reparacionesEl mantenimiento realizado por personal noautorizado puede causar una descolocación delos componentes internos, lo c

Pagina 34

4.Follow all recommendations for sizes of hoses, fittingsand other compressed air accessories. Improperly sizedor fitting components may result i

Pagina 35

40.CompresorUn compresor de tamaño correcto es crucial para lograr el máximorendi miento de la herramienta. Utilice el siguiente cálculo para deter -m

Pagina 36

41.NotasBM 2610957383 06-09:BM RN175 03-09 6/22/09 8:01 AM Page 41

Pagina 37

LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all

Pagina 38

5.Functional Description and SpecificationsDisconnect the tool from the air source before making any adjustments, changing accessories or

Pagina 39 - Mantenimiento

6.OperationAssembly / InstallationFollow the instructions below to prepare your tool foroperation.1. All tool operators and their immedia

Pagina 40 - Resolución de problemas

7.OperationTrigger RemovalAlways disconnect air supply beforeremoving the trigger.1. Disconnect air supply.2. Remove rubber grommet (A) from

Pagina 41

8.OperationFIG. 5Nail LoadingAlways load nails into the tool's magazinebefore the air supply is connected.Connecting the air supply after lo

Pagina 42

9.Connecting Air SupplyNever use oxygen or other bottled gasesas a power source. Explosion may occur.Combustible gases and other bottled gases

Commenti su questo manuale

Nessun commento