Bosch FNS138-23 Specifiche

Navigare online o scaricare Specifiche per Attrezzi elettronici Bosch FNS138-23. Bosch FNS138-23 Specifications Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
Vedere la pagina 0
For English Version Version fraaise Versn en español
See page 2 Voir page 14 Ver la página 26
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres de
service après-vente,
appelez ce nuro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
FNS138-23
BM 2610021333 01-13_BM 2610021333 01-13.qxp 1/11/13 8:59 AM Page 1
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Sommario

Pagina 1 - FNS138-23

For English Version Version française Versión en españolSee page 2 Voir page 14 Ver la página 26Operating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnem

Pagina 2 - Tool Use and Care

10.Jam ClearingDisconnect the tool from the air sourcebefore attempting to clear a jammed nail.Such precautionary safety measures reduce th

Pagina 3 - Air Source

11.No-Mar PadThe No-Mar Pad, when installed on the nose of the tool,protects the work piece from the nose when the nose ispressed

Pagina 4

12.MaintenanceServiceMaintenance performed by unauthorizedpersonnel may result in misplacing of theinternal components which could cause serious ha

Pagina 5

13.TroubleshootingPROBLEM SYMPTOMS RESOLUTIONNailer operates, but nonail is driven.• Check for a jam. • Check function of nail follower.• Follower spr

Pagina 6 - Assembly / Installation

14.Consignes générales de sécurité pour les outils pneumatiquesTOUS LES UTILISATEURS ET EMPLOYEURS/PROPRIÉTAIRES DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES

Pagina 7

15.Débranchez l’outil de la source d’alimentation en air avant deprocéder à des réglages, de déboucher un tuyau obstrué ou dedétacher des éléments de

Pagina 8

16.N’utilisez pas l’outil si l’élément de contact avec l’ouvrage ne fonc -tionne pas correctement. Si l’élément de contact avec l’ouvrage ne fonc -tio

Pagina 9

17.Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez l’outil de la source d’alimentation en air avant de procéder à de quelconques réglages, de re

Pagina 10 - Operation

LubrificationSi l’outil n’est pas utilisé avec un système de lubrification en ligne surl’alimentation en air, il est nécessaire de lubrifier périodiqu

Pagina 11 - Accessories

19.Chargement des clousChargez toujours les clous dans le magasin del’outil avant de connecter l’alimentation enair. La connexion de l’alimentation en

Pagina 12 - Maintenance

2.General Pneumatic Tool Safety RulesALL USERS AND EMPLOYERS/OWNERS MUST READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS IN THISMANUAL BEFORE OPERATING OR MAINTA

Pagina 13 - Troubleshooting

20.FonctionnementRaccordement de l’alimentation en airN’utilisez jamais d’oxygène ou d’autres gazen bouteille comme source d’alimentation.Une explosio

Pagina 14 - Sécurité personnelle

21.Fonctionnement321FIG. 6GâchettesecondaireGâchetteprimaireModes d’éjectionAssurez-vous toujours que l’outil reposefermement contre l’ouvrage avant d

Pagina 15 - Source d’alimentation en air

22.Indicateur dechargement desclousFIG. 8FIG. 7Retirer laplaque avantDesserrer les visRetrait des clous coincésDébranchez l’outil de la source d’alim

Pagina 16

Patin antimarquesLe patin antimarques sur le bec de l'élément de contact avec l'ouvrageprotège l'ouvrage de l'élément de contact a

Pagina 17

ServiceToute maintenance effectuée par du per -sonnel non autorisé risquerait de causer unplacement erroné de composants internes qui pourrait créer d

Pagina 18 - Fonctionnement

25.Diagnostic de dépannage PROBLÈME SYMPTÔMES RÉSOLUTIONLa cloueuse fonctionne, maisaucun clou n’est éjecté.• Inspectez pour vous assurer qu’aucun clo

Pagina 19

26.Normas generales de seguridad para herramientas neumáticasTODOS LOS USUARIOS Y EMPLEADORES/PROPIETARIOS DEBEN LEER Y ENTENDER TODAS LAS INSTRUCCION

Pagina 20

27.Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacerajustes, despejar atascos, descargar sujetadores, irse del área detrabajo, realizar m

Pagina 21

28.de contacto con la pieza de trabajo no está funcionando correctamente,la herramienta puede disparar inesperadamente.No utilice nunca acopladores q

Pagina 22

29.Descripción funcional y especificacionesDesconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar la he

Pagina 23 - Accessoires

3.Disconnect the tool from the air source before makingadjustments, clearing jams, unloading fasteners,leaving the work area, performin

Pagina 24

30.Ensamblaje / InstalaciónSiga las instrucciones que aparecen más adelante para preparar suherramienta para la utilización.1. Todos los operadores de

Pagina 25 - Diagnostic de dépannage

31.UtilizaciónCarga de los clavosCargue siempre clavos en la recámara de laherramienta antes de conectar el suministro deaire. Al conectar el suminist

Pagina 26 - Seguridad personal

32.Conexión del suministro de aireNo utilice nunca oxigeno ni otros gases embote -llados como fuente de energía. Podría ocurriruna explosión. Los gase

Pagina 27 - Fuente de aire

33.Modos de disparoAsegúrese siempre de que la herramienta estépresionada contra la pieza de trabajo antes deoprimir el gatillo. Esta herramienta no e

Pagina 28

34.UtilizaciónIndicador declavosFIG. 8FIG. 7Retire laplaca de lapuntaAfloje lostornillosDespeje de atascosDesconecte la herramienta de la fuente de ai

Pagina 29

35.Almohadilla que no rayaLa almohadilla que no raya, ubicada en la punta del elemento de contactocon la pieza de trabajo, protege la pieza de trabajo

Pagina 30 - Utilización

Servicio de ajustes y reparacionesEl mantenimiento realizado por personal noautorizado puede causar una descolocación delos componentes internos, lo c

Pagina 31

37.Resolución de problemasPROBLEMA SÍNTOMAS RESOLUCIÓNLa clavadora funciona, perono se clavan clavos.• Compruebe si hay algún atasco.• Compruebe la fu

Pagina 32

38.NotasBM 2610021333 01-13_BM 2610021333 01-13.qxp 1/11/13 8:59 AM Page 38

Pagina 33

39.NotasBM 2610021333 01-13_BM 2610021333 01-13.qxp 1/11/13 8:59 AM Page 39

Pagina 34

4.Never use non relieving couplers and/or female quickdisconnect couplings on the tool. Non relieving couplingsand female couplings will tr

Pagina 35 - Accesorios

LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all

Pagina 36 - Mantenimiento

5.Functional Description and SpecificationsDisconnect the tool from the air source before making any adjustments, changing accessories or

Pagina 37 - Resolución de problemas

6.Assembly / InstallationFollow the instructions below to prepare your tool foroperation.1. All tool operators and their immediate super

Pagina 38

7.Operation2-3 Dropsof Air ToolLubricantFIG. 2FIG. 3LubricationIf the tool is not used with an in-line lubrication system onthe air supply

Pagina 39

8.Connecting Air SupplyNever use oxygen or other bottled gasesas a power source. Explosion may occur.Combustible gases and other bottled gas

Pagina 40

9.Firing ModeAlways ensure that tool is depressedagainst workpiece before pulling trigger.This tool is not equipped with a work contact eleme

Commenti su questo manuale

Nessun commento